Gebruikte Bijbelvertalingen en gebruikte afkortingen

Mijn Nederlandse Noorderburen zullen hier voor hen minder bekende Bijbelvertalingen vinden. Maar hopelijk zullen zij de hier gebruikte vertalingen zoals de Chamisja Choemsjee Torah of het Wetboek van God (de Thora) en de omzetting naar het Nederlands van de Hebreeuwse, Aramese en Griekse Geschriften die samen de Messiaanse Geschriften vormen in de Orthodox Joodse Bijbelvertaling een rijke aanvulling vinden. Ook met De Geschriften zal men duidelijkheid kunnen vinden over wie er in die Geschriften of de Bijbel wordt gesproken, vooral daar er in meer recente Nederlandstalige Katholieke en Protestantse Bijbels dikwijls de Naam van God vervangen is door Heere of Heer. Omdat zulke weglatingen van de Naam van God eigenlijk ongeoorloofd zijn geven wij daarom de voorkeur aan bovengenoemde en andere letterlijke vertalingen waarbij de naam van God wordt gebruikt, zij het met “Jehovah” of met “Jahweh” of “Yahweh”.

Men zal hier verwijzingen naar of aanhalingen uit de meest gekende Nederlandstalige Bijbelvertalingen, zoals De Staten Vertaling, NBG en de Canisius Vertaling of de meest recente Nieuwe Bijbelvertaling (ook gepubliceerd als Mijn Wereldbijbel) kunnen vinden, maar ook naar de minder gekende of kerkgemeenschappen specifieke bijbelvertalingen.

Volgende afkortingen zullen gebruikt worden voor volgende er naast staande Bijbel vertalingen:

  1. Basic Bijbel: Nederlandstalige Basis Vertaling
  2. Boek: Het Boek en/of Het Leven
  3. BvhNT: Keulers J.J. Romen & zonen uitgevers: De Boeken van het Nieuwe Testament – vertaald en uitgelegd door Dr. Jos. Keulers; 1950
  4. BvhOT: Romen J.J. Romen & zonen uitgevers: De Boeken van het Oude Testament uit de Grondtekst – vertaald en uitgegelegd onder redactie van Dr. A Van der Born, Prof. Dr. W. Grossouw, Prof. Mag. Dr. J. Van der Ploeg; e.a.; 1963
  5. Canis: Canisius Bijbelvertaling
  6. DG of De Geschriften: De Geschriften – Een Messiaanse Bijbelvertaling
  7. GNB: Groot Nieuws Bijbel 1996
  8. HSV: Hernieuwde Staten vertaling
  9. HWB: Hebreeuwse Wortels Bijbel
  10. Jonge: N. De Jonge
  11. Lei: Gereviseerd Leidse Bijbelvertaling 1994
  12. LeiNT04: Gereviseerd Leidse Bijbelvertaling Nieuwe testament uitgave 2004
  13. LSB13: Leidse Studiebijbel 2013
  14. LU: 1994 Gereviseerde Lutherse vertaling
  15. LUNT04: 2004 Gereviseerde Luther Nieuw Testament
  16. NB: Naardense Bijbel
  17. NBG51: 1951 Nederlands Bijbelgenootschap vertaling
  18. NBV: De Nieuwe Bijbelvertaling
  19. NLB: De Nieuwe Luther Bijbel 2013
  20. NWV: Nieuwe Wereldvertaling van de heilige Schrift
  21. Obbink: Vertaling van het Oude Testament van Prof. Dr. H Obbink
  22. OJBV: Orthodox Joodse Bijbelvertaling
  23. Onderwijzer: Pentateuch – Vijf Torarollen – vertaling van Onderwijzer
  24. Palm: 1997 Gereviseerde Palm Nieuw Testament
  25. Peshitta: De Heilige Boeken van het Nieuwe Testament –  De Peshitta gebaseerd op het Aramees
  26. STV: Statenvertaling
  27. Vissering: Vissering Nieuwe Testament
  28. Voorh_NT: Voorhoeve Nieuwe testament 4de druk
  29. Voorhoeve 1877: Voorhoeve vertaling
  30. WBvG: Wetboek van God of De Thora – de Chamisja Choemsjee Torah
  31. WV78: Wilibrord vertaling 1978
  32. WV95: Willibrord vertaling 1995

Advertenties